“她正一個(gè)人呆在您的圖書(shū)室里,我的主人?!彼眠@輩子最快的語(yǔ)速回道,“隆戈先生說(shuō)了,不用攔著她,她可以自由出入,隨便借書(shū)來(lái)看?!?br>
        圖書(shū)室?

        阿萊西奧愣了愣,好吧,這確實(shí)是她g得出來(lái)的事。還在旅行路上時(shí),她就天天翻他行李里的書(shū)看,哪怕有些看不太懂也不肯問(wèn),而現(xiàn)在到了他家里,他家多少代人積攢的藏書(shū)都被匯聚在那,她不惦記就奇怪了。

        他可能有一萬(wàn)本書(shū),薇洛心想。

        她自在地在里面走動(dòng)著,偶爾爬爬那漂亮的樓梯,搜尋著她覺(jué)得自己未來(lái)幾天可以看的書(shū)。

        她現(xiàn)在反正差不多就是個(gè)被關(guān)在異國(guó)他鄉(xiāng)的囚犯,總得給自己找點(diǎn)事做好打發(fā)時(shí)間。

        她隨手拿下了兩本好像挺有意思的冷門(mén)神學(xué)書(shū),以及一本,然后,她看到了莎士b亞的作品,不過(guò)是經(jīng)過(guò)了翻譯的版本。他們的這位大文豪一直深A(yù)i意大利,顯然那影響了許多英國(guó)人,也包括了她。于是她默默把手伸了過(guò)去。她原本還想帶走一本文藝復(fù)興時(shí)期的名家大作,但在翻了幾頁(yè)之后,她又默默放了回去。

        那目前還太為難她的水平了,而她也一點(diǎn)都不想去請(qǐng)教某一些很懂的人。

        她把幾本書(shū)疊起來(lái)抱在懷里,又四處轉(zhuǎn)了幾圈,想要再找一找有沒(méi)有個(gè)英文區(qū)域。在讀了太多外語(yǔ)的情況下,她會(huì)需要母語(yǔ)轉(zhuǎn)換一下心情。

        然后很快,她真找到了個(gè)隱蔽的英文小角落,而且?guī)缀鯖](méi)有她認(rèn)識(shí)的書(shū)。

        《TheRomanceofLust,orEarlyExperiencesq1NgyU羅曼史,或早期經(jīng)歷》?

        內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀