“總算抓到你了,小姐?!?br>
驟然聽到這個聲音,剛把書塞回準(zhǔn)確位置的薇洛嚇了一跳。
然后,她便看見阿萊西奧的親戚,那個好似名喚里卡多的男子轉(zhuǎn)了出來。
“我一直想找個機(jī)會與你單獨(dú)說話?!痹谒牟恢胫?,他繼續(xù)道。
“我前天才剛睡醒,就在窗邊看到你顯然是已經(jīng)騎馬回來了?!?br>
不得不說,這只小極樂鳥很會故作清高,明明就是一個懶散而且隨便的蕩婦,為了可以輕松賺錢怎么都行,可是當(dāng)她跟個淑nV一樣地騎馬時,看起來居然還挺像模像樣,尤其早晨的風(fēng)吹在她的裙子上,使它緊貼身T時,那雙腿的輪廓看起來可真誘人。
“你是個不錯的騎手,我本來還在想,我應(yīng)該學(xué)會早睡早起,然后,我可以護(hù)衛(wèi)你……”
她直接用譏諷打斷了他:“我很遺憾,您顯然沒能夠做到這一點(diǎn)?!?br>
里卡多畢竟確實(shí)經(jīng)常睡得昏天黑地,倒是顯得很無所謂:“所以我決定打聽打聽你一般都做什么,好換個路子?!?br>
說完,他又打量了一下她還書的手,笑了笑道:“說實(shí)話,我壓根就沒想過你居然會認(rèn)識字,甚至?xí)矚g讀書。”
她道:“我可以理解您為何會這么想,畢竟一向只有發(fā)達(dá)而且穩(wěn)定的國家才有心思重視國民教育,在英國,nV人識字可不是什么稀奇的事?!?br>
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀