這不是只朝中大臣的意思。
也是龍椅上,崇禎的意思,不過(guò),由于朱慈烜的一通說(shuō)服,才算是讓朱由檢這個(gè)腐敗透頂?shù)姆饨ǖ弁?,改變了原有的想法?br>
這時(shí)候,杰克已經(jīng)在殿內(nèi),咕嚕咕嚕的說(shuō)起話來(lái)了,現(xiàn)在倒用不著鄭大木這個(gè)二把刀翻譯來(lái)翻譯了。
因?yàn)椋本┏歉浇盘熘鞯娜诉€真不少,雖然大多都是些貪圖教會(huì)財(cái)物的貧民,但是,明朝的士大夫?qū)τ谶@些西方來(lái)的洋鬼子,還是比較喜歡的,有不少都入教了。
朱由檢便從其中找了幾個(gè)會(huì)拉丁文的漢人,來(lái)負(fù)責(zé)翻譯。
嗯,這年頭拉丁文才是歐洲的通行語(yǔ)言,像是什么法語(yǔ)啊,英語(yǔ)啊,西班牙語(yǔ)啊,都特喵的得往后排……
不過(guò)一說(shuō)拉丁語(yǔ),杰克就抓瞎了啊!
他不太懂,只能夠磕磕絆絆的說(shuō)話,不過(guò)好在,一旁的翻譯還算是盡心盡責(zé),正朝崇禎翻譯道。
“尼德蘭國(guó)使團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)杰克向大明皇上問(wèn)安,并致以皇上崇高的問(wèn)候,獻(xiàn)上禮物!”
“他們送什么禮物了?”
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀