“hi-Co”!
來(lái)自神秘東方的嗨-可樂(lè)!
中國(guó)人的可樂(lè)?!
巨大的屏幕頓時(shí)將旁邊的可口可樂(lè)廣告屏比了下去。
游客們這突如其來(lái)的廣告震驚無(wú)比,紛紛駐足觀看,有的還拿出相機(jī)拍了起來(lái)。
與此同時(shí),在紐約、布法羅城、楊克斯、波士頓…..阿爾迪公司旗下十幾家大型超市入口處的廣告屏上也同時(shí)出現(xiàn)了時(shí)代廣場(chǎng)相同的廣告。
“hi-Co”!
“我要給顧北打電話去!”黃鸝興奮極了,給艾麗婭說(shuō)了一句英語(yǔ),匆匆走向街頭的電話亭。
這家伙,實(shí)在是太有創(chuàng)意了。
在紐約時(shí)代廣場(chǎng)打廣告,“hi-Co”!,這個(gè)冰紅茶在美國(guó)的名稱,全都出自那家伙之手!
這邊顧北剛剛發(fā)表完熱情洋溢的講話,下面該田市長(zhǎng)致辭,劉雪匆匆走在他耳邊低語(yǔ)幾句。
顧北有些無(wú)可奈何,只好跟旁邊的黃明低聲說(shuō)了兩句,然后匆匆走下了主席臺(tái)。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀