“謝謝師傅。”帕拉里奇接過紙巾,擦拭過后跟著問道。
“是這樣的師傅,在我們意大利的雕塑作品之中,基本上都是以半身的人像為主,所以我最為擅長的,也正是半身的人像?!?br>
“不錯,維納斯、擲鐵餅者、獅身人面像、大衛(wèi)等等,都是意大利著名的半身人像作品?!?br>
“尤其是維納斯,更是將歐洲女性的神韻刻畫的淋漓盡致?!睂τ趦?yōu)秀的作品,夏杰也不會吝嗇夸獎。
“只不過,在我們?nèi)A夏的雕塑之中,人像的刻畫會更為精美和傳神?!?br>
夏杰的話,并沒有引起帕拉里奇任何異議,他點了點頭說道:“是的師傅,您說的沒錯?!?br>
“我正是在一次又一次地雕刻意大利式的人像之中,迷失了自己。因為我發(fā)現(xiàn),歐洲人像的五官實在是太過方正,基本上對于‘圓’的刻畫會少很多?!?br>
“因此每當(dāng)碰到‘圓’的刻畫時,我總是找不到非常合適的感覺?!迸晾锲嬉贿呎f著,一邊抓耳撓腮。
似乎當(dāng)時的經(jīng)歷即使現(xiàn)在回憶起來,也讓他感到十分的痛苦和糾結(jié)。
“確實,歐洲人的五官比較立體,在人像作品之中,也算是比較容易下刀雕刻。但是雕刻的道路并不可能一直是立體的東西,當(dāng)你想要呈現(xiàn)出不立體的景物和作品的時候,經(jīng)驗就會變得薄弱。”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀