我?洛溫仰天,我想把這里拆了,誰都別繼承這破地方。

        琴凳上,愛德華·威爾遜還在重復著同一個思想主旨:你們是黑莊園的繼承人,任何人都沒法剝奪你們的身份

        丹尼爾呢?底下有人問道。

        丹尼爾?愛德華·威爾遜表情夸張道,他下輩子再來爭繼承權(quán)吧。

        洛溫搖頭,遺憾道:如此動聽的話,可惜該聽到的主人公,卻聽不到。

        以后可以當面復述。布蘭迪說。

        洛溫笑了聲,偏過頭,拿叉子戳了戳守在他們身旁的黑袍子,你怎么看?

        黑袍子:

        這黑袍子便是搬鋼琴時最吃力的那位,這會兒身體似乎還在輕微發(fā)顫,疑似搬重物留下的后遺癥。

        沒聽見?洛溫愉快道,臺上那位的意思是,丹尼爾·威爾遜不學無術(shù),罔顧人倫,卑鄙無恥

        終于在第十七個形容混賬的形容詞被拋出后,黑袍子張了口:

        內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀